পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 7:18
BNV
18. তারপর সে ডালিমের মত দেখতে পিতলের দুসারি ফুল বানায়| এগুলি প্রতিটি স্তম্ভের জালের ওপর এমন ভাবে রাখা হয় য়ে স্তম্ভগুলির চূড়া ঢাকা পড়ে যায়|



KJV
18. And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that [were] upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.

KJVP
18. And he made H6213 H853 the pillars, H5982 and two H8147 rows H2905 round about H5439 upon H5921 the one H259 network, H7639 to cover H3680 H853 the chapiters H3805 that H834 [were] upon H5921 the top, H7218 with pomegranates: H7416 and so H3651 did H6213 he for the other H8145 chapiter. H3805

YLT
18. And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that [are] on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.

ASV
18. So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.

WEB
18. So he made the pillars; and there were two rows round about on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and so did he for the other capital.

ESV
18. Likewise he made pomegranates in two rows around the one latticework to cover the capital that was on the top of the pillar, and he did the same with the other capital.

RV
18. So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top of the pillars: and so did he for the other chapiter.

RSV
18. Likewise he made pomegranates; in two rows round about upon the one network, to cover the capital that was upon the top of the pillar; and he did the same with the other capital.

NLT
18. He also encircled the latticework with two rows of pomegranates to decorate the capitals over the pillars.

NET
18. When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar.

ERVEN
18. Then he made two rows of bronze pomegranates. He put the bronze pomegranates on the nets of each column to cover the capitals at the top of the columns.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 7:18

  • তারপর সে ডালিমের মত দেখতে পিতলের দুসারি ফুল বানায়| এগুলি প্রতিটি স্তম্ভের জালের ওপর এমন ভাবে রাখা হয় য়ে স্তম্ভগুলির চূড়া ঢাকা পড়ে যায়|
  • KJV

    And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
  • KJVP

    And he made H6213 H853 the pillars, H5982 and two H8147 rows H2905 round about H5439 upon H5921 the one H259 network, H7639 to cover H3680 H853 the chapiters H3805 that H834 were upon H5921 the top, H7218 with pomegranates: H7416 and so H3651 did H6213 he for the other H8145 chapiter. H3805
  • YLT

    And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that are on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.
  • ASV

    So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.
  • WEB

    So he made the pillars; and there were two rows round about on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and so did he for the other capital.
  • ESV

    Likewise he made pomegranates in two rows around the one latticework to cover the capital that was on the top of the pillar, and he did the same with the other capital.
  • RV

    So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top of the pillars: and so did he for the other chapiter.
  • RSV

    Likewise he made pomegranates; in two rows round about upon the one network, to cover the capital that was upon the top of the pillar; and he did the same with the other capital.
  • NLT

    He also encircled the latticework with two rows of pomegranates to decorate the capitals over the pillars.
  • NET

    When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar.
  • ERVEN

    Then he made two rows of bronze pomegranates. He put the bronze pomegranates on the nets of each column to cover the capitals at the top of the columns.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References